[1]西奥·蒂汉 著,殷国明,刘 娇 译.绘制世界文学地图[J].江南大学学报社科版,2014,13(05):92-98.
 THEO Dhean,translated by YIN Guoming,LIU Jiao.Mapping World Literature[J].Journal of Jiangnan University (Humanities & Social Sciences),2014,13(05):92-98.
点击复制

绘制世界文学地图()
分享到:

《江南大学学报》社科版[ISSN:1671-6973/CN:32-1665/C]

卷:
第13卷
期数:
2014年05期
页码:
92-98
栏目:
经典重建:世界文学文本的中国梦
出版日期:
2014-10-31

文章信息/Info

Title:
Mapping World Literature
作者:
西奥·蒂汉 著 殷国明刘 娇 译
Author(s):
THEO D’hean translated by YIN GuomingLIU Jiao
1. Department of Comparative literature, Louvain University, Leuven, Belgium;
2. Chinese Language and Literature Department, East China Normal University, Shanghai 200062, China;
3. School of Literature, Soochow University, Suzhou 215123, China
Keywords:
World Literature World Literature Map Center/Periphery “Ellipse” System Culture Hegemony “Project”
文献标志码:
A
Abstract:
World literature has long been challenged for its socalled “world”, while scholars of world literature themselves couldn’t give out a proper answer. This article firstly traces the history of world map, showing us how the initial gap between areas, linguistic misunderstanding or cultural prejudice and unconscious hegemony could affect map making. Then it “projects” these factors on mapping world literature, deducing and comparing some world literature maps. After that, it displays specific situation of world literature in different periods, selectively analyzing the “relocation” of world literature pattern made by comparative literature scholars in nonwestern countries. Finally, it comes to the conclusion that the perfect world literature map would be a group of “ellipse” systems, which forever change over time or space. This perfect map makes the evolution of world literature become image, which helps to clarify its tasks and directions better.

参考文献/References:

[1] 何塞·兰伯特.寻找文学世界地图[M]//H.基特尔,P.A.弗兰克.跨文化性与文学翻译的历史研究.柏林:埃里希·施密特出版社,1991,133-144.
[2] 杰拉尔·卡迪尔.为了世界,为了全球化——比较文学的十字路口[J].比较文学研究,2004,41(1):1-9.
[3] 杰拉尔·卡迪尔.世界比较文学变得Tl?n[J].比较评论研究,2006,3(1-2):125-38.
[4] 杰拉尔·卡迪尔.围城启示录:文化可持续的生命线[M].加州斯坦福,斯坦福大学出版社,2011.
[5] 爱德华·萨义德.世界、文本和评论家[M]//世界、文本和评论家.马萨诸塞州剑桥,哈佛出版社,1982.
[6] 理查德·莫尔顿.世界文学及其在一般文化的地位[M].马萨诸塞州诺伍德:麦克米兰出版社,1911.
[7] 萨拉·拉沃尔.阅读世界文学:理论、历史、实践[M].德克萨斯州奥斯丁:德克萨斯大学出版社,1994.
[8] 加亚特里·斯皮瓦克.学科之死[M].纽约:哥伦比亚大学出版社,2003:30.
[9] 爱德华·萨义德.东方学[M].纽约:万神殿出版社,1978.
[10] 帕斯卡尔·卡萨诺瓦.文字的世界共和国[M]马萨诸塞州剑桥:哈佛大学出版社,1999.
[11] 大卫·达姆罗什.什么是世界文学[M].新泽西州普林斯顿:普林斯顿大学出版社,2003.
[12] 弗朗哥·莫莱蒂.图表、地图、树[M].伦敦:维索出版,2005.
[13] 弗朗哥·莫莱蒂.1800-1900欧洲小说地图[M].伦敦:维索出版,1998.
[14] 罗伯特·克劳福德.让渡英语文学[M].爱丁堡:爱丁堡大学出版社,2000.
[15] 勒内·艾田蒲.我们是否应该修改世界文学的概念?[S]//论(真正的)总体文学.巴黎:伽利玛出版社,1975
[1964,1966].
[16] 爱德华多·科蒂尼奥.拉美比较研究:塔尼亚·弗朗哥·卡瓦哈尔的作用[M].比较评论出版社,2010,7(2–3): 367–79.
[17] 杰罗姆·麦甘.Pseudodoxia Academica[J].新文学史,2008,39(3):645-56.
[18] 珍妮特·李普曼·阿布-卢格霍德.在欧洲霸权时代之前:公元1250-1350的世界体系[M].纽约:牛津大学出版社,1991.
[19] 维奈·达瓦德克.世界地理:文学与文化的新位置[M].纽约:劳特里奇出版社,2001:3.
[20] G.伊拉斯谟.薄伽丘《十日谈》故事的印度来源[M]//阿布汗毛里雅(主编).印度与世界文学新德里:印度文化协会出版,1990.
[21] 艾米丽·阿普特.翻译不可:世界体系[J]新文学史,2008(39):581-598.
[22] 阿米塔夫·高希.在一片古老的土地上[M].伦敦:格兰塔出版社,1992.
[23] 贾马尔·马乔布.承运人[M].伦敦:凤凰出版社,1998.
[24] 塔米姆·安萨里.中断的历史:伊斯兰眼中的世界历史[M]纽约:公共事务出版社,2009.
[25] 贡德·弗兰克.白银资本[M].伯克利:美国加州大学出版社,1998.
[26] 保罗·肯尼迪.大国的兴衰[M].纽约:兰登书屋,1987.

更新日期/Last Update: 2014-10-30